Keine exakte Übersetzung gefunden für دائرة الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دائرة الشحن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mais nous avons besoin du cercle entier pour le recharger.
    لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها لنعيدَ شحنها
  • Le Service des achats a révisé les arrangements actuels d'expédition des marchandises comme l'a recommandé le BSCI dans son rapport de vérification des marchés de fret au Siège et, pour améliorer l'efficacité et l'utilité des opérations de fret, il propose que cette fonction soit accomplie par trois agents des services généraux.
    ولزيادة فعالية وكفاءة العمليات التي يضطلع بها وكلاء الشحن، تقترح الدائرة أن يضطلع ثلاثة موظفين من (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) بهذه المهمة.
  • Cette différence s'explique par les dépenses que le Service des achats devrait engager pour la réalisation d'opérations de fret par trois agents des services généraux recrutés au titre du personnel temporaire, comme suite à une étude des arrangements actuels d'expédition des marchandises effectuée sur la recommandation du Bureau des services de contrôle interne.
    ويُعزى الفرق إلى احتياجات دائرة المشتريات المتصلة بشحن البضائع لتعيين ثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة مؤقتا، وهي الاحتياجات التي أسفر عنها الاستعراض الذي أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجرائه بصدد ترتيبات الدائرة الحالية بخصوص شحن البضائع.
  • • Est-il nécessaire de déposer et d'enregistrer ou de vérifier la déclaration de marchandises et les justificatifs concernant les armes à feu avant l'importation, l'exportation ou le transport en transit des marchandises et les importateurs, exportateurs ou tierces parties doivent-ils être encouragés à donner des informations à la douane avant l'expédition des marchandises? Veuillez aussi décrire tout mécanisme visant à vérifier l'authenticité des licences ou autorisations d'importation, d'exportation ou de transport en transit d'armes à feu.
    - هل يتعين تقديم وتسجيل أو فحص كشف السلع والوثائق الداعمة فيما يتعلق بالأسلحة النارية قبل استيراد السلع أو تصديرها أو عبورها، فضلا عن تشجيع المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على موافاة دائرة الجمارك بالمعلومات قبل شحن السلع؟ يرجى أيضا تقديم مجمل عام لأي آلية مختصة بالتحقق من صحة وثائق الترخيص أو التصريح المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها.
  • La recommandation n'est pas acceptée pour les raisons suivantes : a) la Section des achats, des voyages et des transports de l'Office des Nations Unies à Nairobi procède, pour le compte d'ONU-Habitat, à un inventaire annuel de tous les biens consomptibles; b) de l'avis du Service de gestion du budget et des ressources financières, l'alinéa iv) du paragraphe 49 des Normes comptables du système des Nations Unies concernant l'inscription des stocks comme éléments d'actif et non comme matériel durable n'est pas d'application, car tous les biens consomptibles sont inscrits en charges au titre des achats et comptabilisés au titre des dépenses, conformément au paragraphe 38 des Normes comptables.
    والرد على الفقرة 25 هو أن هذه التوصية غير مقبولة للأسباب التالية: (أ) تقوم دائرة المشتريات والسفر والشحن التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، نيابة عن موئل الأمم المتحدة، بجرد سنوي لجميع الأصناف المستهلكة؛ و (ب) من وجهة نظر دائرة الميزانية والإدارة المالية، لا تنطبق الفقرة 49 '4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الكشف عن مخزونات الأصناف باعتبارها أصولا وليست ممتلكات غير قابلة للاستهلاك، لأن جميع الأصناف المستهلكة تقيد عند الشراء كمصروفات وتدرج في التقارير على أنها نفقات، تمشيا مع ما تنص عليه الفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.